Öl & gas
Der Bedarf nach Kommunikation in zusätzlichen Sprachen wächst mit der Entdeckung von Energiequellen an neuen Orten aufgrund fortentwickelter Technologien. WWT deckt mit seinen Übersetzern über 200 Sprachen ab, wozu nicht nur alle wesentlichen Sprachen in Europa, Asien, Afrika und im Nahen Osten zählen, sondern gleichermaßen auch weniger bekannte Sprachen und Dialekte.
WWT ist dazu in der Lage, die verschiedenen Sprachen und Dialekte an Orten wie Grönland, Indonesien und Angola – die neu-entdeckte oder fortentwickelte Orte für Energiequellen darstellen – abzudecken.
Es überrascht nicht, dass es sich hier um ein technisch anspruchsvolles Gebiet handelt, wo schon oftmals die Technologie die linguistischen Grenzen der verwendeten Sprache übertroffen hat. Deshalb verlangt dieser Sektor nach Übersetzern mit technischem Wissen, das über den maßgeblichen Text hinausgeht, und die dazu in der Lage sind, die passende Bezeichnung in der Zielsprache zu finden. WWT-Übersetzer verfügen über branchenrelevante Abschlüsse und/oder sind im betreffenden Sektor ausgebildet und/oder haben entsprechende Berufserfahrung.
Unser spezialisiertes Team aus über 3.500 wissenschaftlichen und technischen Fachleuten übersetzt und lokalisiert regelmäßig eine Vielzahl an Projekten in der Öl- und Gasindustrie, dazu gehören:
- AutoCAD-Zeichnungen & Dateien
- Technische Spezifikationen
- Bautechnische Dokumente
- Schulungsmaterial und Benutzerhandbücher
- Diagnosehandbücher
- Herstellungsunterlagen
- Schulungshandbücher
- Qualitätsverfahren
- Bohrberichte
- Juristische Dokumente